„Az 1920-as évekre Európa felszabadult a pusztító háború alól. Xénia Osszolinának, a fiatal orosz nemes hölgynek sikerül megszöknie a bolsevik forradalom sújtotta Szentpétervárról Párizsba, ahol kitartásának köszönhetően hamar híres modellé válik. Szerelem bontakozik ki közte és a német fotós, Max von Passau között, útjaik azonban elválnak. Csak évekkel később találkoznak újra Berlinben, amikor Xénia már egy másik férfi felesége, Max pedig ellenállóként zsidókat próbál kijuttatni az egyre vészterhesebb náci Németországból.”
Ritkán szoktam rögtön a könyv elolvasása után bejegyzést, véleményt írni róla, de ez a könyv annyira magával ragadt, hogy ki kell írnom magamból.
A könyv 1915-től a II. világháború végéig mutatja be Európa életét. Ezt az időszakot a két világháború, a világválság jellemzi. Sokan ezért elvesztik az addigi életüket, az arisztokrácia az első világháború után már nem nagyon létezik, a II. világháború végére –szerintem nyugodtan mondhatom- már elveszti minden befolyását (ha nem hamarabb).
Egy nem épelméjű államférfitől retteg egész Európa ebben az időben. Igen, Hitlerre gondolok. Sajnos, nem sikerült őt megállítani, csak menekülni előle. A főhőseink életét is befolyásolja ez.
A történelmi tanulmányaim során ez az időszak volt az, amit nem nagyon tudtam. 8.-ban azért nem tanultam meg ezt az időszakot a történelem órákon, mert akkor éltem pont a lázadó korszakomat, és előtte hiába imádtam a törit, ekkor volt egy zicerr a fejemben és nem tanultam, nem nagyon tudtam semmit erről az időre. Mire gimiben 4.-ben odajutottunk, hogy ezt az időszakot vegyük, alig maradt rá időnk az érettségi miatt, pedig ekkor már érdekelt volna. De ennyi kis személyes kitérő után visszatérek jobban a könyvre.
Egy forrongó Európát ismerhetünk meg a könyvben a XX. század első feléből oroszok, franciák és a németek szemszögéből.
Egy tényleg remek történelmi körképet kaptam az arisztokrácia nézőpontjából egy izgalmas és tragikus korszakból.
Egy nagy szerelem zajlok a lapok között. Az, hogy hogyan végződik ez a kapcsolat, a háború miatt kissé nyitottan maradt a regény végére, a képzeletre van bízva….
Nekem tetszett a könyv. Szerintem nagyon hatásosan voltak ábrázolva a kor eseményei.
A könyvet köszönöm az Atheneum Kiadónak!
Therese Révay: Párizs fehér fényei
Fordította: Kiss Kornélia
A fordítás alapjául szolgáló mű: Theresa Révay: La louve blance, 2007
Magyar kiadás: Atheneum Kiadó, 2010
Oldalszám:565 oldal
Ár: 3990 Ft
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése