2012. február 22., szerda

P.G. Wodehouse:A nénikém nem talpig úrinő

Mire számíthat aki kezébe veszi ezt a kemény 263 oldalas művet? Először is találkozhat három főszereplővel.

1.főszereplő: Bertie Wooster nénikéje, Dália néni , aki úrinő, de mint a címből is kiderül, mégsem mindig talpig úrinő. Külső körülmények teszik azt, hogy folyton folyvást olyan helyzetek állnak elő, amit csak nem úrinőhöz méltó módszerekkel lehet megoldani. Ilyen külső körülmény pénzeszsák férjura , aki gyomorbajos és akkor hatalmasodik el rajta ez a betegség, amikor bele kell nyúlni az erszénybe, időnként jó mélyen, mert úrinő asszonya éppen kétes lovakra fogadott és vesztett.

2.főszereplő: Bertie Wooster komornyikja , a neve Jeeves. A pasi szürke állományában olyan gyorsan forognak a fogaskerekek, hogy a legbonyolultabb ügyeket is képes megoldani sec perc alatt. "Egyetlen csuklómozdulattal ránt elő nyulakat egy kalapból, és szempillantás alatt olyan problémákat old meg, amelyek a legragyogóbb elmék legnagyobb erőfeszítéseit is meghaladják", teszi mindezt azért, hogy ifjú gazdáját slamasztikákból rántsa ki. Rajta kívül még boldog-boldogtalannak is segít, ha úgy hozza a sors. Miután pedig, ha mindent sínre tett, szabad idejében Spinozát olvas.

3.főszereplő: Bertram Wooster, aki idáig Bertienek volt emlegetve, ő a mesélő egyes szám első személyben. Az angol felső tízezer tagja , aki arannyal teli erszénnyel mászkál és dobálja, hol pörsenéseket gyógyító orvosoknak, hol pedig vele baleset és életbiztosításokat megkötni óhajtó biztosítási ügynököknek. Máskor meg csak úgy kihajít az ablakon harmincöt fontot, hogy aztán utána hajítson még tizet, holmi macska rablási ügyletek miatt. Szóval egy igazi szerencsétlen tökfej, haszontalan tagja a burzsuáziának/ezt az utóbbi megjegyzést egy komcsivá vedlett úrilány tette, aki nemsokára felbukkan, mint mellékszereplő/.

Inasa segítsége nélkül aligha maradna életben, több alakommal mentette már meg bélése kifordításától. Mindazonáltal Bertram azt képzeli magáról, hogy milyen jó detektív válna belőle, mert tud logikusan okoskodni és következtetni.Viszont időnként még bizonyos szavakat is csak némi segítséggel képes felidézni:
"– Mi a frászkarika is az, Jeeves, amije a körülményeknek van? – kérdeztem.
– Uram?
 – Tudja, amiről beszélni szokott, a körülmények hogyishívjákjáról, ami izét eredményez. 
Valami „cola” is van benne, ha jól emlékszem.
– Nem „láncolatos kapcsolódás” az a kifejezés, amit keres, uram?
– Na, ez az! A nyelvem hegyén volt. Tehát a körülmények láncolatos kapcsolódása az, ami megmutatkozik, igaz?"
Mint a legtöbb regényben, itt is találhatóak mellékszereplők is garmadával. Pl van egy szerelmes pár.Orlo Porter a pár egyik tagja, nevezzük "A"-nak, lelkes szakszervezeti vezető és mint ilyen tüntetések élén menetel, jelszavakat ordibál és orrbagyűr rendőröket, akiknek nem tetszik ez az ordibálás. Tisztességes foglakozása, amiből persze nem tud megélni,biztosítási ügynök. "B" tagja a szerelmespárnak Vanessa Cook, az úrilány aki komcsivá vedlett , követi szerelmét a tüntetésekre, és megelőzi szerelmét rendőrök orrbagyűrése terén. Ezért aztán sittre vágják, amikor jön a következő mellékszereplő Cook papa, hazatoloncolja őt vidéki udvarházába és szobafogságra ítéli "A" és "B" között nézeteltérés adódik , hogy aztán Cook papa áldása nélkül , mégiscsak együtt szökjenek meg elkötve  a legjobb autót /Bentley/a családi garázsból.
Felbukkan még egy ifjú leány, aki a helyi tiszteletes lánya, szintén úrilány, ámde mégis minden skrupulustól mentes, annyira hogy egy szempillantás alatt rábólint a fent már említett macska-rablási ügyletre, sőt haverját , a helyi vadorzót menten be is szervezi. Billy Graham helyi vadorzó  olyan tökéletesen tud vadorozni, hogy az ág se reccsen a lába alatt, a nyulak és a fácánok önként és dalolva omlanak a kezei közé, ráadásul Vörös Pipmernelből és  Fred Astaire-ből van összegyúrva.

Az állatvilágot  a sokat emlegetett macskán kívül képviseli még egy Rósejbni nevezetű és egy Simla nevezetű versenyló. Az utóbbi hanyagolható, csak az a feladata, hogy nyerjen. Az előbbi meg azért érdekes, mert csak úgy képes egyáltalán létezni, ha megoszthatja istállóját egy bizonyos kóbor/nak hitt/ macskával. Ha macska van képes átszakítani a célszalagot, ha macska nincs, Simla nyer.
Ha idáig nem derült volna ki, a történet egy angliai faluban játszódik, Maiden Eggesfordban.
A tartalom tömören a következő: Bertramon kiütések,magyarul pörsenések keletkeznek, orvosa vidéki , nyugodt életmódot javasol. Dália néni segítségével Maiden Eggesford-ba költözik. De a körülmények lánCOLAtos kapcsolódása révén kiderül, hogy New York nyugodtabb hely, mint Maiden Eggesford.
Előfordulhat, hogy ez így nem mindenkinek világos. Ekkor kell mindenképpen áttörnie magát az oldalakon. Hamisítatlan Wodehause humor lesz a jutalom.
A kitűnő magyar fordítást Molnár Zoltánnak köszönhetjük.

0 hozzászólás:

Megjegyzés küldése